[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: adios WARE
When I was a kid in New York in the 40s, there was
ethnic radio too. WOV (now WADO) broadcast in Italian
from sign-on to 7:00 PM and in English during the
evenings and overnight. WEVD (1330) broadcast primarily
in Yiddish, I don't recall what language or languages
WBNX (now WKDM) broadcast in. WHOM (now WZRC, I believe)
broadcast full-time in Italian. And WWRL (believe it or
not, the calls haven't changed) was multi-ethnic then
and is Gospel (I think) now.
But as the minorities to whom the ethnic programming of
the 40s was aimed begat new generations, they
assimilated. For example, very few third-generation
Italian-Americans speak enough Italian to understand a
conversation among native Italian speakers or be
understood by them.
I know that many younger Hispanics in America are fluent
in English, but I have the impression that, even among
those in their 20s who were born in the 50 states (can't
say bnorn in the US, because Puerto Rico is part of the
US), the majority are uncomfortable using English--if
they speak it at all. I think the refusal of Hispanics
in particular to accept the common language of their
adopted homeland is one of the tragedies of late 20th
century America.
I certainly understand the desire of national groups to
retain their heritage in a diverse multicultural society
such as this. But for all of America's divisions, one of
the strongest reasons this country has stayed together
is our common language. If America is to remain unified
in the 21st century, we must find a way to pursuade
people who adopt America as their homeland to also adopt
its language.
And if pursuasion doesn't work, we should make very sure
that anyone who becomes a naturalized citizen is
sufficiently fluent in English to read the daily English-
language newspaper, understand what is being said in
English on the radio, and converse intelligibly with
native-born Americans.